A Perfect Alibi

极好的不在犯罪现场的证据

新概念英语第2册第87课

新概念英语-课文

At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o'clock train to London, said the man.

Do you always catch such an early train? asked the inspector.

Of course I do, answered the man. I must be at work at 10 o'clock. My employer will confirm that I was there on time.

Would a later train get you to work on time? asked the inspector.

I suppose it would, but I never catch a later train.

At what time did you arrive at the station?

At ten to eight. I bought a paper and waited for the train.

And you didn't notice anything unusual?

Of course not.

I suggest, said the inspector, that you are not telling the truth. I suggest that you did not catch the 8 o'clock train, but that you caught the 8.25 which would still get you to work on time. You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all. It had broken down at Ferngreen station and was taken off the line.

新概念英语-单词和短语

  • alibi n.不在犯罪现场
  • commit v.犯(罪、错)
  • inspector n.探长
  • employer n.雇主
  • confirm v.确认,证实
  • suggest v.提醒,暗示
  • truth n.真相
  • at the time 在那时

新概念英语-翻译

“在凶杀发生的时候,我正坐在8点钟开往伦敦的火车上。”那人说。

“您总是赶这样早的火车吗?”探长问。

“当然是的,”那人回答。“我必须在10点钟上班,我的雇主会证明我是按时到了那儿的。”

“晚一点儿的车也能送您按时上班吗?”

“我认为可以,但我从来不乘晚一点儿的车。”

“您几点钟到的火车站?”

“7点50分。我买了张报纸,等着车来。”

“您没有注意到有什么异常情况发生吗?”

“当然没有。”

“我提醒您,”探长说,“您讲的不是实话。您没有赶上8点钟的火车,而是赶上了8点25分的,这趟车同样能使您按时上班。您看,在凶杀发生的那天早晨,8点钟的那次火车根本就没有发。它在芬格林车站出了故障而被取消了。”

浙ICP备2023018110号-3