The first calendar

最早的日历

新概念英语第3册第38课

新概念英语-课文

Future historians will be in a unique position when they come to record the history of our own times. They will hardly know which facts to select from the great mass of evidence that steadily accumulates. What is more, they will not have to rely solely on the written word. Films, videos, CDs and CD-ROMs are just some of the bewildering amount of information they will have. They will be able, as it were, to see and hear us in action. But the historian attempting to reconstruct the distant past is always faced with a difficult task. He has to deduce what he can from the few scanty clues available. Even seemingly insignificant remains can shed interesting light on the history of early man.

Up to now, historians have assumed that calendars came into being with the advent of agriculture, for then man was faced with a real need to understand something about the seasons. Recent scientific evidence seems to indicate that this assumption is incorrect.

Historians have long been puzzled by dots, lines and symbols which have been engraved on walls, bones, and the ivory tusks of mammoths. The nomads who made these markings lived by hunting and fishing during the last Ice Age which began about 35,000 B.C. and ended about 10,000 B.C. By correlating markings made in various parts of the world, historians have been able to read this difficult code. They have found that it is connected with the passage of days and the phases of the moon. It is, in fact, a primitive type of calendar. It has long been known that the hunting scenes depicted on walls were not simply a form of artistic expression. They had a definite function, for they were as much a part of the ritual of hunting as the killing of the prey itself. This ritual was necessary to calm the gods who controlled the animals. Hunters and fishermen, in particular, were extremely superstitious. Thus, they engraved on the bones of the prey animals the signs of the moon which they had observed. The nomads who made these markings saw the moon as a major influence on their lives. They knew that it would affect the growth of plants and the migration of animals. They were convinced that it was the moon which caused the tides. They noted the phases of the moon in order to predict the times of high and low tides. They made these markings on the bones of the prey animals for two reasons. First, they wanted to record the number of kills they had made. Second, they wanted to mark the passage of days and the phases of the moon.

The ancient hunters" calendar was different from the calendars we use today. For one thing, it was not based on the movement of the sun. It was based on the movement of the moon. For another, it was not a written calendar. It was an engraved calendar. But it was a calendar just the same. It was a means of recording the passage of days and the phases of the moon. It was a way of predicting the times of high and low tides. It was a tool for hunters and fishermen. It was a form of art. It was a form of religious expression. It was a part of the ritual of hunting.

新概念英语-单词和短语

  • historian n.历史学家
  • unique adj.独一无二的
  • evidence n.证据
  • accumulate v.积累,积聚
  • bewildering adj.令人眼花缭乱的
  • reconstruct v.重现,再现
  • deduce v.推断,推理
  • scanty adj.不足的,贫乏的
  • clue n.线索
  • insignificant adj.不重要的,无意义的
  • shed v.使流出,散发
  • calendar n.日历,月历
  • advent n.出现,到来
  • assumption n.假定,设想
  • engrave v.雕刻
  • ivory n.象牙
  • mammoth n.猛犸,毛象
  • nomad n.游牧民
  • correlate v.使相互关联
  • code n.代码,密码
  • phase n.月相,阶段
  • ritual n.仪式,例行公事
  • prey n.猎物,被捕食的动物
  • superstitious adj.迷信的
  • tide n.潮,潮汐

新概念英语-翻译

未来的历史学家在写我们这一段历史的时候会别具一格。对于逐渐积累起来的庞大材料,他们几乎不知道选取哪些好,而且,也不必完全依赖文字材料。电影、录像、光盘和光盘驱动器只是能为他们提供令人眼花缭乱的大量信息的几种手段。他们能够身临其境般地观看我们做事,倾听我们讲话。但是,历史学家企图重现遥远的过去可是一项艰巨的任务,他们必须根据现有的不充分的线索进行推理。即使看起来微不足道的遗物,也可能揭示人类早期历史的一些有趣的内容。

到目前为止,历史学家一直认为日历是随农业的问世而出现的,因为当时人们面临着了解四季的实际需要。但近期科学研究发现,好像这种假设是不正确的。

长期以来,历史学家一直对雕刻在墙壁上、骨头上、古代长毛象的象牙上的点、线和形形色色的符号感到困惑不解。这些痕迹是游牧人留下的,他们生活在从公元前约35,000年到公元前10,000年的冰川期的末期,以狩猎、捕鱼为生。历史学家通过把世界各地留下的这种痕迹放在一起研究,终于弄懂了这种费解的代码。他们发现代码与昼夜更迭和月亮圆缺有关,事实上是一种最原始的日历。大家早就知道,画在墙上的狩猎图景并不是单纯的艺术表现形式,它们有着一定的功能,因为它们是狩猎仪式的一个重要部分,就像杀死猎物本身一样。这种仪式是为了安抚控制动物的神灵。尤其是狩猎者和捕鱼者,他们非常迷信。因此,他们在猎物的骨头上刻上月亮的形状,他们相信是月亮导致了潮汐。他们记录月亮的盈亏是为了预测潮汐的涨落。他们在猎物骨头上刻痕有两个原因:一是为了记录捕杀的数量,二是为了记录日期和月亮的圆缺。

古代猎人的日历与我们今天使用的日历不同。首先,它不是根据太阳的运行而制订的,而是根据月亮的运行。其次,它不是写下来的日历,而是刻在东西上的日历。但不管怎么说,它也是一种日历。它是记录日期和月亮圆缺的手段,是预测潮汐涨落的工具,是狩猎者和捕鱼者的行事依据,是一种艺术形式,是一种宗教表现形式,也是狩猎仪式的一部分。

浙ICP备2023018110号-3