Patterns of culture

文化的模式

新概念英语第4册第45课

新概念英语-课文

Custom has not commonly been regarded as a subject of any great moment. The inner workings of our own brains we feel to be uniquely worthy of investigation, but custom, we have a way of thinking, is behavior at its most commonplace. As a matter of fact, it is the other way around. Traditional custom, taken the world over, is a mass of detailed behavior more astonishing than what any one person can ever evolve in individual actions, no matter how aberrant. Yet that is a rather trivial aspect of the matter. The fact of first - rate importance is the predominant role that custom plays in experience and in belief, and the very great varieties it may manifest.

No man ever looks at the world with pristine eyes. He sees it edited by a definite set of customs and institutions and ways of thinking. Even in his philosophical probing he cannot go behind these stereotypes; his very concepts of the true and the false will still have reference to his particular traditional customs. John Dewey has said in all seriousness that the part played by custom in shaping the behavior of the individual, as against any way in which he can affect traditional custom, is as the proportion of the total vocabulary of his mother tongue against those words of his own baby talk that are taken up into the vernacular of his family. When one seriously studies the social orders that have had the opportunity to develop autonomously, the figure becomes no more than an exact and matter - of - fact observation. The life history of the individual is first and foremost an accommodation to the patterns of his culture. From the moment of his birth, the customs into which he is born shape his experience and behavior. By the time he can talk, he is the little creature of his culture, and by the time he is grown and able to take part in its activities, his culture's habits are his habits, his culture's beliefs are his beliefs, his culture's impossibilities are his impossibilities.

Every child that is born into his group will share them. And no child born into one on the far side of the globe can ever achieve the thousandth part of it. There is no social problem it is more incumbent upon us to understand than this of the role of custom. Until we are able to do so, we will be in danger of violating it in every direction. Only when we understand can we respect. And only when we respect can we hope to modify, if it becomes necessary to modify. But we can't even start to understand until we rid ourselves of the very common notion that custom is only a quaint relic of bygone days.

It is true that in modern times the automatic nature of traditional custom has been much weakened. We no longer live in a world where custom automatically dictates what we do. But the essential role that custom plays in our lives has not changed. We are still creatures of custom, and custom still shapes our experience and beliefs in countless ways.

Custom can never be used as a ready - made solution to modern social problems. But if we are to understand the nature of these problems, we must first understand the role of custom in our lives.

新概念英语-单词和短语

  • custom n.风俗;习惯;海关
  • moment n.时刻;瞬间;重要性
  • commonplace adj.平凡的;陈腐的
  • aberrant adj.异常的;脱离常轨的
  • trivial adj.琐碎的;不重要的
  • predominant adj.主要的;占优势的
  • manifest v.表明;证明;显示
  • pristine adj.原始的;纯朴的;未受破坏的
  • stereotype n.陈规;老套;固定的模式
  • probing n/adj.探索;调查;试探性的
  • vernacular n/adj.本地话;方言;本国的
  • accommodation n.适应;住处;膳宿
  • quaint adj.古雅的;奇怪的
  • relic n.遗物;遗迹;纪念物

新概念英语-翻译

风俗一般未被认为是什么重要的课题。我们觉得,只有我们大脑内部的活动情况才值得研究,至于风俗呢,只是些司空见惯的行为而已。事实正好相反。从世界范围来看,传统风俗是由许多细节性的习惯行为所组成,它比任何一个人在其个体活动中所表现出来的行为都更加令人惊奇,不管其个人行为多么异常。不过,这只是问题的一个次要的侧面。最重要的是,风俗在实践中和信仰上所起的举足轻重的作用,以及它所表现出来的极其丰富的多样性。

没有一个人是用纯洁而无偏见的眼光看待世界。人们所看到的是一个受特定的风俗习惯、制度和思想方式剪辑过的世界。甚至在哲学领域的探索中,人们也无法超越这些定型的框框。人们关于真与假的概念依然和特定的传统风俗有关。约翰·杜威曾经非常严肃地指出:风俗在形成个人行为方面所起的作用和一个人对传统风俗的影响相比,就好像他本国语言的总词汇量和他自己儿时从家庭用语中学会的词汇量之比。当一个人认真地研究自发形成的社会秩序时,杜威的比喻就是他实事求是观察得来的形象化的说法。个人的生活史首先就是适应他的文化的模式的历史。从他呱呱坠地的时刻起,他所生于其中的风俗就开始塑造他的经历和行为规范。到他会说话时,他就是传统文化塑造的一个小孩子了;等他长大了,能参加各种活动了,他的文化的习惯就是他的习惯,他的文化的信仰就是他的信仰,他的文化不能做的事就是他不能做的事。

每一个和他诞生在同一个群体中的孩子和他一样具有相同的风俗;而在地球的另一边,诞生在另一个群体中的孩子与他就很少有相同的风俗。没有任何一个社会问题比得上风俗的作用问题更要求我们对它加以了解。除非我们能够理解它,否则我们就有在各个方面违反它的危险。只有当我们理解了风俗,我们才能尊重它。只有当我们尊重了风俗,必要时我们才有可能去改变它。然而,在我们抛弃那种认为风俗不过是昔日的遗留物的陈腐观念之前,我们将永远无法理解风俗。

的确,在现代,传统风俗的自动性已大大被削弱。我们不再生活在一个由风俗自动支配行动的世界里。但是,风俗在我们生活中所起的基本作用并未改变。我们仍然是风俗的产物,而且风俗仍然在无数方面塑造着我们的经历和信仰。

风俗决不能被用作解决现代社会问题的现成方案。但是,如果我们要理解这些问题的本质,我们就必须首先理解风俗在我们生活中所起的作用。

浙ICP备2023018110号-3